„Wyspa Ø“ – między rzeczywistością a fikcją. O sile słowa pisanego i potędze wyobraźni rozmawiać będą słowacki autor „Wyspy Ø“ Peter Balko i dr Anna Kobylińska z Instytutu Slawistyki Zachodniej i Południowej Uniwersytetu Warszawskiego. Spotkanie odbędzie się podczas Międzynarodowych Targów Książki w Warszawie w sobotę 25 maja o godz. 13 (sala im. Kisielewskiego, PKiN). Kiedy druga książka Petera Balko p...
W najnowszych “Wysokich Obcasach” (wydanie z 11 maja) Paulina Reiter recenzuje “Niewidzialną kobietę” Slavenka Drakulic w przekładzie Siniša Kasumović. “To książka, która czyta się z zaciśniętym gardłem, że łzami w oczach. (…) Drakulić weszła w przestrzeń starości i śmierci i zanotowała wszystko, nie oszczędzając nam ani trochę bólu. Potrzeba ogromnej odwagi, by się tak nie os...
Polska odpowiedź na „Pamiętnik księgarza” Shauna Bythella! Dla miłośników książek, księgarń i buszowania w antykwariatach Od kiedy powstał druk i narodziła się „Galaktyka Gutenberga”, towarzyszyli jej drukarze, potem księgarze zwani bibliofilami. Byli wtajemniczeni niczym strażnicy, dzierżąc klucze do sezamu rozmaitości, jakimi stały się z czasem antykwariaty. To w tych skarbcach wiedzy przechowywano inkunabu...
Na blogu Czytaj od lewej ukazała się recenzja „Unterstadt” Ivany Šojat: Tytułowy „Unterstadt” to z niemieckiego Dolne Miasto, część chorwackiego miasta Osijek, do którego przyjeżdża pewnego dnia Katarina. To jej rodzinne miasto, z którego dawno temu wyjechała. Wraca, bo otrzymała list od starej Frau Józefiny (przyjaciółki domu), w którym ta pisze, że matka Katariny jest umierająca. W czasie, który Katarina sp...
Wanda Rajska na Sztukater.pl napisała o “Niewidzialnej kobiecie”: Ta niepozorna, spokojna okładka kryje w sobie równie, choć może tylko pozornie spokojną, a przy tym zupełnie wyjątkową treść! Warto zerknąć, zapamiętać i sięgnąć po tę książkę, jeśli będziecie mieli taką możliwość! Jej autorka – chorwacka pisarka, dziennikarka i eseistka Slavenka Drakulić, podjęła temat z jednaj strony dotyczą...
“Powieść Šojat w przewrotny sposób traktuje życie i śmierć. Główna bohaterka powraca do domu i dowiaduje się o tym, że jej matka umarła. Złe wieści przekazuje Frau Jozefina, kobieta, która towarzyszyła życiu rodziny i jak się okazuje zna liczne jej tajemnice. Śmierć matki staje się pretekstem do powrotu do przeszłości i do przewartościowania tego wszystkiego, co utrwaliła i zarazem zniekształciła pamię...
Ivana Šojat „Unterstadt” przekład Siniša Kasumović Powieść o wielokulturowym Osijeku, o rodzinie mieszczańskiej o niemieckich korzeniach, o XX wieku, historycznych zawirowaniach, tożsamości, sprawiedliwości i niesprawiedliwości, wojnach, śmierci, strachu, miłości i radości. Los jednej rodziny, miasta i kraju opowiadany jest przez pryzmat czterech pokoleń kobiet, które cierpią z powodu historii i chronią przeszło...
Stowarzyszenie Pisarzy Polskich Oddział Warszawski zaprasza wszystkich na listopadową Biesiadę Literacką, która odbędzie się 21 listopada o godz. 18.30. Gośćmi będą: Jan Zieliński, z którym o najnowszej książce poetyckiej Joanny Pollakówny “Wieczność dopełni” porozmawia Piotr Müldner-Nieckowski, Krystyna Rodowska, z którą o jej przekładach wierszy Juana M. Roca w tomie “Obywatel nocy” por...
„Literatura na Świecie” przyznała swoje coroczne nagrody translatorskie. Nagrody przyznawane są w siedmiu kategoriach i od lat należą do najbardziej prestiżowych wyróżnień dla tłumaczy literatury światowej na język polski. Nagrodę w kategorii Proza otrzymał Miłosz Waligórski za przekład powieści Petera Balki „Wyspa Ø”! W tej kategorii uhonorowano także Krzysztofa Modelskiego za przekład powieści Izraela Jos...